COMPUESTO EN EL SIGLO XVI (Otros creen que en el XVII)
FUE TRADUCIDO Y ADAPTADO AL INGLÉS EN EL SIGLO XIX.
Unas diez versiones en inglés y francés:
http://www.youtube.com/view_play_list?p=89696327A69BADFC
Gloria en lo Alto, Gloria, Gloria
Oh venid pronto a Belén,
Gloria in excelsis Deo,
Gloria in excelsis Deo,
http://en.wikipedia.org/wiki/Angels_We_Have_Heard_on_High
Version 2
Les Anges dans nos campagnes,
Gloria in excelsis Deo (bis)
1
Les Anges, dans nos campagnes,Ont entonné l’hymne des cieux ;Et l’écho de nos montagnesRedit ce chant mélodieux ;
Gloria in excelsis Deo (bis)
2
Bergers, pour qui cette fête?
Gloria in excelsis Deo (bis)
2
Bergers, pour qui cette fête ?Quel est l’objet de tous ces chants ?Quel vainqueur ? quelle conquêteMérite ces cris triomphants ?
Gloria in excelsis Deo (bis)
3
Ils annoncent la naissance
Gloria in excelsis Deo (bis)
3
Ils annoncent la naissanceDu libérateur d’Israël ;Et, pleins de reconnaissance,Chantent en ce jour solennel :
Gloria in excelsis Deo (bis)
4
Cherchons tous l’heureux village
Gloria in excelsis Deo (bis)
4
Allons tous de compagnie,Sous l'humble toit qu'il a choisi,Voir l'adorable MessieÀ qui nous chanterons aussi :
Gloria in excelsis Deo (bis)
5
Dans l'humilité profonde
Gloria in excelsis Deo (bis)
5
Cherchons tous l'heureux villageQui l'a vu naître sous ses toits.Offrons lui le tendre hommageEt de nos cœurs et de nos voix.
Gloria in excelsis Deo (bis)
6
Toujours remplis du mystèreQu'opère aujourd'hui votre amour,Notre devoir sur la terreSera de chanter, chaque jour :
Gloria in excelsis Deo (bis)
6
Dans l'humilité profondeOù vous paraissez à nos yeux,Pour vous louer, Roi du monde,Nous redirons ce chant joyeux :
Gloria in excelsis Deo (bis)
7
Déjà les bienheureux Anges,Les Chérubins, les Séraphins ;Occupés de vos louanges,Ont appris à dire aux humains :
Gloria in excelsis Deo (bis)
7
Toujours remplis du mystèreQu'opère aujourd'hui votre amourNotre devoir sur la terreSera de chanter chaque jour :
Gloria in excelsis Deo (bis)
8
Dociles à leur exemple,Seigneur, nous viendrons désormaisAu milieu de votre temple,Chanter avec eux vos bienfaits.
Gloria in excelsis Deo (bis)
8
Déjà les bienheureux Anges,Les Chérubins, les Séraphins,Occupés de vos louanges,Ont appris à dire aux humains :
Gloria in excelsis Deo (bis)
9
Bergers, loin de vos retraites,Unissez-vous à leurs concerts,Et que vos tendres musettesFassent retentir dans les airs :
Gloria in excelsis Deo (bis)
10
Dociles à leur exemple,Seigneur, nous viendrons désormaisAu milieu de votre temple,Chanter avec eux vos bienfaits.
Gloria in excelsis Deo (bis)
Cantar um hino de louvor
Hino de paz e de alegra
Que os anjos cantam ao senhor
Refrão:
Glória in excelsis Deo
Glória in excelsis Deo
Naquela hora abençoada
Em que nasceu o Senhor
A terra inteira foi abraçada
Pelas palavras deste clamor
Refrão:
Glória in excelsis Deo
Glória in excelsis Deo
Há uma voz pela campina
Anunciando que Deus nasceu
Naquela gruta tão pobrezinha
Cantam os anjos do céu
Refrão:
Glória in excelsis Deo
Glória in excelsis Deo
Página con partitura y midi de las voces:http://www.free-scores.com/partitions_telecharger.php?partition=12051