LES ANGES DANS NOS CAMPAGNES, canción con historia, Francia

ESTE VILLANCICO (anónimo) DE ORIGEN FRANCÉS,
COMPUESTO EN EL SIGLO XVI (Otros creen que en el XVII)
FUE TRADUCIDO Y ADAPTADO AL INGLÉS EN EL SIGLO XIX.


Unas diez versiones en inglés y francés:
http://www.youtube.com/view_play_list?p=89696327A69BADFC





















Ángeles cantando están
tan dulcísima canción;
Las montañas su eco dan
como fiel contestación:
Gloria en lo Alto, Gloria, Gloria
en lo Alto Gloria a Dios.
Gloria in Excelsis Deo,
GloriaGloria in Excelsis Deo.
Los pastores sin cesar
sus loores sean a Dios.
Cuan glorioso es el cantar
de su melodiosa voz.

Oh venid pronto a Belén,
para contemplar con fé
a Jesús autor del Bien
al recién nacido Rey.



Angels we have heard on high,s
weetly singing o'er the plains;
and the mountains in reply,
echoing their joyous strains.
Gloria in excelsis Deo,
Gloria in excelsis Deo.
Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous songs prolong?
What the gladsome tidings be
which inspire your heavenly song?
Gloria in excelsis Deo,
Gloria in excelsis Deo.
Come to Bethlehem, and see
Him whose birth the Angels sing;
Come, adore on bended knee
Christ, the Lord, our newborn King.

















http://en.wikipedia.org/wiki/Angels_We_Have_Heard_on_High











Version 1
Version 2
1

Les Anges dans nos campagnes,
Ont entonné l’hymne des cieux ;
Et l’écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux :
Gloria in excelsis Deo (bis)
1

Les Anges, dans nos campagnes,Ont entonné l’hymne des cieux ;Et l’écho de nos montagnesRedit ce chant mélodieux ;
Gloria in excelsis Deo (bis)
2

Bergers, pour qui cette fête?
Quel est l’objet de tous ces chants?
Quel vainqueur ? quelle conquête ?
Mérite ces cris triomphants :
Gloria in excelsis Deo (bis)
2

Bergers, pour qui cette fête ?Quel est l’objet de tous ces chants ?Quel vainqueur ? quelle conquêteMérite ces cris triomphants ?
Gloria in excelsis Deo (bis)
3

Ils annoncent la naissance
Du Libérateur d’Israël ;
Et pleins de reconnaissance,
Chantent, en ce jour solennel :
Gloria in excelsis Deo (bis)
3

Ils annoncent la naissanceDu libérateur d’Israël ;Et, pleins de reconnaissance,Chantent en ce jour solennel :
Gloria in excelsis Deo (bis)
4

Cherchons tous l’heureux village
Qui l’a vu naître sous ses toits ;
Offrons-lui le tendre hommage,
Et de nos cœurs et de nos voix :
Gloria in excelsis Deo (bis)
4

Allons tous de compagnie,Sous l'humble toit qu'il a choisi,Voir l'adorable MessieÀ qui nous chanterons aussi :
Gloria in excelsis Deo (bis)
5

Dans l'humilité profonde
Où vous paraissez à nos yeux ;
Pour vous louer, roi du monde,
Nous redirons ce chant joyeux :
Gloria in excelsis Deo (bis)
5

Cherchons tous l'heureux villageQui l'a vu naître sous ses toits.Offrons lui le tendre hommageEt de nos cœurs et de nos voix.
Gloria in excelsis Deo (bis)
6

Toujours remplis du mystèreQu'opère aujourd'hui votre amour,Notre devoir sur la terreSera de chanter, chaque jour :
Gloria in excelsis Deo (bis)
6

Dans l'humilité profondeOù vous paraissez à nos yeux,Pour vous louer, Roi du monde,Nous redirons ce chant joyeux :
Gloria in excelsis Deo (bis)
7

Déjà les bienheureux Anges,Les Chérubins, les Séraphins ;Occupés de vos louanges,Ont appris à dire aux humains :
Gloria in excelsis Deo (bis)
7

Toujours remplis du mystèreQu'opère aujourd'hui votre amourNotre devoir sur la terreSera de chanter chaque jour :
Gloria in excelsis Deo (bis)
8

Dociles à leur exemple,Seigneur, nous viendrons désormaisAu milieu de votre temple,Chanter avec eux vos bienfaits.
Gloria in excelsis Deo (bis)
8

Déjà les bienheureux Anges,Les Chérubins, les Séraphins,Occupés de vos louanges,Ont appris à dire aux humains :
Gloria in excelsis Deo (bis)

9

Bergers, loin de vos retraites,Unissez-vous à leurs concerts,Et que vos tendres musettesFassent retentir dans les airs :
Gloria in excelsis Deo (bis)

10

Dociles à leur exemple,Seigneur, nous viendrons désormaisAu milieu de votre temple,Chanter avec eux vos bienfaits.
Gloria in excelsis Deo (bis)











En portugués:
Ah! Vinde todos neste dia
Cantar um hino de louvor
Hino de paz e de alegra
Que os anjos cantam ao senhor


Refrão:
Glória in excelsis Deo
Glória in excelsis Deo

Naquela hora abençoada
Em que nasceu o Senhor
A terra inteira foi abraçada
Pelas palavras deste clamor


Refrão:
Glória in excelsis Deo
Glória in excelsis Deo

Há uma voz pela campina
Anunciando que Deus nasceu
Naquela gruta tão pobrezinha
Cantam os anjos do céu


Refrão:
Glória in excelsis Deo
Glória in excelsis Deo


Página con partitura y midi de las voces:http://www.free-scores.com/partitions_telecharger.php?partition=12051


Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o!
Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o!
Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o!
Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o!
Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o!
Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis Deee-oOOOOOOO!

No hay comentarios: